Portfolio_IL.png
 
 

ILLUSTRATION
illustration

De tous mes souvenirs les plus lointains, j’ai toujours eu un crayon dans la main. D’abord des gribouillis, puis de plus en plus réaliste. Je voulais réussir à dessiner autant bien que mon papa. Puis, dans un certain moment de ma vie, j’y ai trouvé un refuge. Je ne comprenais plus le monde et les gens, mais avec le dessin je pouvais m’évader. Quand je ne trouvais pas les mots, je dessinais. J’arrivais à m’exprimer avec des formes et des couleurs. À force de toujours plus dessiner, et de dessiner encore, le dessin est devenu une vraie passion. 

Puis je suis rentré à la HEAD (Haute Ecole d’Art et de Design de Genève). J’ai rencontré des personnes qui ont fait grandir mon coup de crayon, qui m’ont aidé à me canaliser et qui m’ont permis d’avancer.

Je ne pensais pas que cette passion prendrait une telle ampleur dans ma vie. Maintenant j’en ai fait mon métier.


[ ENGLISH ]

Of all my oldest memories, I've always held a pencil in my hand. First scribbles, then more and more realistic. I wanted to be able to draw as well as my dad. Then, at a certain point in my life, I realized that drawing was my safe space. I no longer understood the world and the people, but with drawing I could escape. When I couldn't find the words, I would draw. I was able to express myself with shapes and colours. By drawing more and more, drawing became a real passion.

Then I applied to « the HEAD » (Haute Ecole d'Art et de Design de Genève) and I got in. I met people who helped me to grow my pencil stroke, who helped me to challenge myself and who allowed me to move forward.

I didn't think that this passion would take such a large place in my life. Now I've made it my profession.

 
 
 
 
Portfolio_PH.png
 
 

PHOTOGRAPHIE
PHOTOGRAPHY

Il y a d’abord eu l’ornithologie à onze ans, puis la photographie quelques années plus tard. 

Je piquais l’appareil photo à mon papa, un petit nikon numérique, et je l’embarquais lors de mes excursions en nature avec mes potes. Je le plaquais sur la lentille de mon télescope et je prenais des photos d’oiseaux que j’observais. Qualité médiocre, satisfaction intense.

Plus je grandissais, plus j’ai eu envie de faire des meilleurs clichés, d’avoir une meilleure qualité. Alors j’ai économisé et me suis acheté un premier réflex. Un nikon D70s. Ca a changé ma vie et ma vision de la photographie. J’ai commencé à photographier bien plus que les oiseaux.

Puis je suis rentré à la HEAD (Haute Ecole d’Art et de Design de Genève). J’ai découvert plein d’autres horizons. Ca m’a ouvert les yeux sur un autre monde, sur de nouveaux angles de vue. Mais je vous l’avoue, la photo de nature a toujours une place particulière en moi.


[ ENGLISH ]

There was first ornithology at the age of eleven, then photography a few years later.

I used to steal the camera from my dad, a little digital Nikon, and take it with me on my nature trips with my friends. I'd put it on the lens of my telescope and take pictures of birds I was watching. Poor quality, but intense satisfaction.

The more I grew up, the more I wanted to take better pictures, to have better quality. So I saved my money and bought myself a first reflex camera. A Nikon D70s. It changed my life and my vision of photography. I started to photograph much more than just birds.

Then I applied to « the HEAD » (Haute Ecole d'Art et de Design de Genève) and I got in. I discovered many other horizons. It opened my eyes to another world, to new points of view. But I have to admit, nature photography will always have a special place in my heart.